000 -LEADER |
fixed length control field |
01931nam a22002057a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
PMNP |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20250605093703.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
250605b |||||||| |||| 00| 0 eng d |
020 ## - INTERNATIONAL STANDARD BOOK NUMBER |
International Standard Book Number |
9780691181349 |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
PMNP |
Language of cataloging |
eng |
Transcribing agency |
Kutubkhanah Diraja |
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER |
Classification number |
892.7134 |
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
9 (RLIN) |
3504 |
Personal name |
Ibn al-ʻArabī |
Dates associated with a name |
1165-1240 |
245 ## - TITLE STATEMENT |
Title |
The Translator of Desires: |
Remainder of title |
Poems |
Statement of responsibility, etc. |
Muhyiddin Ibn 'Arabi |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Princeton |
Name of publisher, distributor, etc. |
Princeton University Press |
Date of publication, distribution, etc. |
2021 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
368p |
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
The Translator of Desires, a collection of sixty-one love poems, is the lyric masterwork of Muhyiddin Ibn ‘Arabi (1165–1240 CE), one of the most influential writers of classical Arabic and Islamic civilization. In this authoritative volume, Michael Sells presents the first complete English translation of this work in more than a century, complete with an introduction, commentary, and a new facing-page critical text of the original Arabic. While grounded in an expert command of the Arabic, this verse translation renders the poems into a natural, contemporary English that captures the stunning beauty and power of Ibn ‘Arabi’s poems in such lines as “A veiled gazelle’s / an amazing sight, / her henna hinting, / eyelids signalling // A pasture between / breastbone and spine / Marvel, a garden / among the flames!”<br/><br/>The introduction puts the poems in the context of the Arabic love poetry tradition, Ibn ‘Arabi’s life and times, his mystical thought, and his “romance” with Niẓām, the young woman whom he presents as the inspiration for the volume—a relationship that has long fascinated readers. Other features, following the main text, include detailed notes and commentaries on each poem, translations of Ibn ‘Arabi’s important prefaces to the poems, a discussion of the sources used for the Arabic text, and a glossary.<br/><br/> |
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
9 (RLIN) |
580 |
Topical term or geographic name entry element |
Arabic literature |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
|
Koha item type |
Books |
Suppress in OPAC |
No |