000 01931nam a22002057a 4500
003 PMNP
005 20250605093703.0
008 250605b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 _a 9780691181349
040 _aPMNP
_beng
_cKutubkhanah Diraja
082 _a 892.7134
100 _93504
_aIbn al-ʻArabī
_d1165-1240
245 _aThe Translator of Desires:
_bPoems
_cMuhyiddin Ibn 'Arabi
260 _aPrinceton
_bPrinceton University Press
_c2021
300 _a368p
520 _aThe Translator of Desires, a collection of sixty-one love poems, is the lyric masterwork of Muhyiddin Ibn ‘Arabi (1165–1240 CE), one of the most influential writers of classical Arabic and Islamic civilization. In this authoritative volume, Michael Sells presents the first complete English translation of this work in more than a century, complete with an introduction, commentary, and a new facing-page critical text of the original Arabic. While grounded in an expert command of the Arabic, this verse translation renders the poems into a natural, contemporary English that captures the stunning beauty and power of Ibn ‘Arabi’s poems in such lines as “A veiled gazelle’s / an amazing sight, / her henna hinting, / eyelids signalling // A pasture between / breastbone and spine / Marvel, a garden / among the flames!” The introduction puts the poems in the context of the Arabic love poetry tradition, Ibn ‘Arabi’s life and times, his mystical thought, and his “romance” with Niẓām, the young woman whom he presents as the inspiration for the volume—a relationship that has long fascinated readers. Other features, following the main text, include detailed notes and commentaries on each poem, translations of Ibn ‘Arabi’s important prefaces to the poems, a discussion of the sources used for the Arabic text, and a glossary.
650 0 _9580
_aArabic literature
942 _2ddc
_cBK
_n0
999 _c3305
_d3305